浙江省檔案館日前收到80歲老人鄭嘉鈞捐贈的珍貴檔案史料《譯報周刊》,民國史專家認(rèn)為,這是目前國內(nèi)唯一一套留存至今、最為完整的《譯報周刊》——
“檔案史料捐獻(xiàn)給了省檔案館,就像女兒出嫁一樣,我很欣慰。”80歲的鄭嘉鈞老人手捧一摞書,鄭重地交到浙江省檔案局局長劉蕓手中,老人眼里含著淚水。劉蕓對老人說:“它是你們鄭氏家族的寶貝,‘嫁’過來以后,從家族財富變成社會財富、歷史財富。這既是終點,也是起點。”
這是今年10月23日發(fā)生在浙江省檔案館的一幕。這套雜志叫《譯報周刊》,1938年在上海英租界出版,9個月后被日寇通令停刊,一共有35冊。據(jù)查,這套周刊是目前國內(nèi)唯一一套留存至今、最為完整的《譯報周刊》。雜志的原主人是鄭嘉鈞的三叔,革命先烈鄭文俊。
“這套珍貴檔案史料的捐贈,既豐富了浙江省檔案館的館藏,也為后人索引研究抗戰(zhàn)歷史提供了真實豐富的第一手資料。更可貴的是,這些刊物是革命先烈生前購買的,上面還有他的簽名和印章,這就是歷史最真實的紀(jì)錄。”劉蕓說。
夾墻內(nèi)的“紅色刊物”
歲月的痕跡,一覽無余地刻在眼前的一摞《譯報周刊》上。紙張泛黃,脆弱得稍微一翻動就會破碎,邊角處已用透明膠“包扎”起來。封面處的簽名“洛夫”,雋秀靈動,印章也清晰可見。“洛夫”就是鄭文俊,1938年參加中華民族解放先鋒隊,1943年4月在平陽游擊區(qū)抗日革命斗爭中英勇犧牲,年僅21歲。
“這些雜志都是三叔在溫州書店購買的,幾乎每一本封面上都有‘洛夫’或者‘文俊’的簽名,許多文章也留下了他的筆跡。”據(jù)鄭嘉鈞介紹,也許怕雜志被發(fā)現(xiàn)連累家人,鄭文俊把它們都封存在家里墻壁的夾縫里。直至70多年后,鄭文俊老宅溫州市朔門李家村二號舊房改建拆墻時才被發(fā)現(xiàn)。
“當(dāng)時我粗粗一看,就看到三叔的字和圖章,激動極了!再一看是民國27年,那不正是1938年嗎!”作為浙江省新四軍歷史研究會的會員,鄭嘉鈞立刻意識到這些雜志重要的文獻(xiàn)意義和歷史價值,便提出把雜志帶回杭州。
回到杭州,看到雜志有的已破舊不堪,鄭嘉鈞跑到圖書館請人修補。因為雜志兩面都有字,修補難度極大,工作人員不肯接手,可終究抵不過這位“固執(zhí)”老人的百般懇求。修復(fù)好后,為了方便查閱,鄭嘉鈞就拿去復(fù)印。為了保護好雜志,他親自上陣,戴著手套一張張復(fù)印,足足花了4天時間。鄭嘉鈞將其中一套復(fù)印件交給了民國史專家、浙江大學(xué)歷史系教授楊樹標(biāo),他既是《譯報周刊》的引薦者也是評價者,專門對文獻(xiàn)進行研究整理。
這套雜志研究價值巨大
讀完這套近200萬字的周刊后,楊樹標(biāo)贊嘆不已。他說:“這套《譯報周刊》對研究革命歷史的價值很大。”據(jù)他介紹,這套周刊上文章的作者多達(dá)幾百位,有真名,也有筆名、化名,其中不少是國內(nèi)外重量級的人物,國內(nèi)有胡愈之、梅益、巴人、陳毅、葉劍英等,國外有斯大林、季米特洛夫、莫洛托夫、布魯奇等。
“當(dāng)時如孤島般的上海,在日寇的鐵蹄下,撰寫、轉(zhuǎn)載如此多文章來宣傳反法西斯戰(zhàn)爭、宣傳抗日,喚醒民眾,十分可貴。”楊樹標(biāo)說。周刊就正面戰(zhàn)場和敵后戰(zhàn)場下的抗日戰(zhàn)爭、揭露汪精衛(wèi)的嘴臉、揭露日寇的暴行與侵略的言論等發(fā)表了大量文章。楊樹標(biāo)認(rèn)為,雜志將抗日戰(zhàn)爭同世界反法西斯侵略緊密結(jié)合,提升了中國抗日戰(zhàn)爭的國際地位,既有國際視野,又有理論深度,在中國抗戰(zhàn)初期,能有這樣的認(rèn)識十分不容易。
“更為珍貴的是,在這本雜志中第一次刊登了宣傳新四軍抗日成果的文章。這在目前發(fā)現(xiàn)的報刊中屬最早的。”楊樹標(biāo)說,周刊還發(fā)表了張紀(jì)明寫的《懷民族戰(zhàn)士方志敏》,這是歷史上第一次向中國人公開宣傳革命烈士方志敏。這套雜志北大缺7本,上海師范大學(xué)缺6本,浙江省檔案館原先只有4本,而鄭嘉鈞所捐贈的是目前國內(nèi)唯一一套留存至今、最為完整的《譯報周刊》。
檔案館需要“鄭嘉鈞們”
作為叔父的遺物,鄭嘉鈞視這摞雜志為寶;作為有著重要文獻(xiàn)價值的書籍,鄭嘉鈞渴望與有識之士分享。由于保存條件有限,鄭嘉鈞思索著雜志的“歸屬”,是放置家中,還是送博物館?
楊樹標(biāo)建議道,檔案館能科學(xué)地管理,還能通過多種方式對檔案資料開發(fā)利用。在充分考察后,鄭嘉鈞決定捐贈給浙江省檔案館。
浙江省檔案館檔案管理處處長呂紅回憶了一個細(xì)節(jié):“為了方便讀者閱讀,鄭老還制作了《作者撰文索引目錄匯編》,前后花了5個月時間,每修訂一次都會自己掏錢打印,乘著公交車到檔案館,來來回回不下十次。”副處長封小平說:“每次拿出那套書,鄭老總是格外小心。他的那一句‘嫁女兒’,更是讓我感動萬分。”
浙江省檔案局副局長丁越飛告訴記者,檔案館里關(guān)于革命歷史的資料文獻(xiàn)非常少,鄭嘉鈞的行為很有意義。他希望借本報呼吁:“當(dāng)前,還有許多珍貴的文獻(xiàn)、書籍和檔案等流落于民間,亟待整理搶救。而檔案館擁有條件長期科學(xué)地保管,提供完全免費的代存服務(wù),并開發(fā)其研究價值。目前,許多人還是缺少這樣的意識,檔案館太需要‘鄭嘉鈞們’了!”





